Keine exakte Übersetzung gefunden für سلعة محلَيَة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سلعة محلَيَة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 6141 Adquisición de productos nacionales
    6141 شراء السلع المحلية
  • 6250 Contingentes vinculados con la adquisición de productos nacionales
    6250 الحصص المرتبطة بشراء السلع المحلية
  • Simultáneamente, en el contexto de una elevada tasa de desempleo, bajos salarios reales, escasa utilización de la capacidad instalada y, en muchos casos, de antecedentes cercanos de acentuada inestabilidad, no es sorprendente que la demanda interna haya demorado en reaccionar.
    ونتيجة لذلك، أصبحت الصادرات قوة الدفع الأولية وراء انتعاش النشاط الاقتصادي بالاقتران، لا سيما في البداية، بزيادة في عرض السلع المحلية البديلة للواردات.
  • Además de los productos locales, tramita el comercio de tránsito a varios países, a saber, Burundi, Etiopía, la República Democrática del Congo, la República Unida de Tanzanía, Rwanda, el Sudán y Uganda (véase el mapa en el anexo).
    ويتناول هذا الميناء، علاوة على السلع المحلية، التجارة العابرة لعدة بلدان هي إثيوبيا، وأوغندا، وبوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا، والسودان (انظر الخريطة المرفقة).
  • También se importaban productos de España, el Japón y los Países Bajos.
    أما الصادرات من السلع ذات المنشأ المحلي فكانت ضئيلة للغاية.
  • La mayoría de los países en desarrollo han adoptado una definición amplia de los servicios profesionales, que comprende los nuevos servicios relacionados con el comercio de bienes autóctonos o con el de otros servicios, incluidos los servicios marítimos, y abarca en particular los servicios informáticos y de naturaleza conexa.
    وأغلب البلدان النامية تعرّف الخدمات المهنية تعريفاً واسعاً يشمل الخدمات الجديدة المتصلة بالتجارة في السلع المحلية أو المتعلقة بالتجارة في خدمات أخرى، بما فيها الخدمات البحرية، ويغطي بشكل خاص خدمات الحاسوب وما يتعلق به من خدمات.
  • Ahora bien, si se dispusiera de esta información se podría elaborar estimaciones de los costos ocasionados por prácticas discriminatorias tales como la imposición de normas más estrictas a los productos importados que a los de fabricación nacional, la aplicación de la reglamentación con mayor severidad a las importaciones, o la exigencia de costosos procedimientos de certificación para las importaciones.
    بيد أنه، متى أتيحت هذه المعلومات، فقد يكون من العملي وضع تقدير للتكاليف الناجمة عن الممارسات التمييزية مثل فرض معايير أعلى على السلع المستوردة مقارنة بالسلع المحلية، والصرامة في إنفاذ اللوائح على الواردات وفرض إجراءات مكلفة لمنح تراخيص الاستيراد.
  • Desde el 15 de noviembre de 2004 no se ha presentado a la Comisión ninguna solicitud de licencia de exportación a Côte d'Ivoire de las mercancías en cuestión, y la Junta de Aduanas no ha comunicado ninguna infracción relacionada con las exportaciones a Côte d'Ivoire.
    ومنذ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لم يُقدم إلى اللجنة أي طلب للترخيص بتصدير سلع من السلع محل النظر إلى كوت ديفوار كما لم تصدر تقارير من مجلس الجمارك تفيد بوقوع انتهاكات فيما يتعلق بالصادرات إلى كوت ديفوار.
  • El Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias, de la OMC, autoriza las subvenciones genéricas (disponibles para todas las industrias) y prohíbe las subvenciones a la exportación y las supeditadas a la utilización de mercancías nacionales otorgadas a sectores "específicos".
    ويسمح اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الإعانات وتدابير التعويض بمنح إعانات عامة (لجميع الصناعات) بينما يحظر الإعانات في مجال التصدير والإعانات المشروطة باستخدام السلع المحلية والتي تُمنح لقطاعات "محددة".
  • El artículo 10 del decreto No. 2 emitido por el Comité Popular General de Economía y Comercio estipula que todos los productos y bienes locales, con excepción de la chatarra de hierro, plomo y aluminio, pueden exportarse con fines comerciales, a condición de que:
    باستثناء خردة الحديد ومخلفات النحاس والألمنيوم والفحم الحجري، يسمح بتصدير جميع السلع والبضائع المحلية لغرض المتاجرة وذلك وفق الضوابط الآتية: